Hi, you're asking for the meaning of the kanji title? If I'm not wrong it roughly translates to:
1. The Memory of that Split Second; or
2. A split second of memory; or
3. A photographic memory
The first is a memory of a "split second", which I suppose can metaphorically mean a memory of a pivotal moment.
The second is less likely to me - it's like, your memory working for that one split second? (A Memory of an Instant VS. An Instant of Memory, something like that.)
The third is probable in the context that this is a LaviYuu anthology - Lavi likely has a photographic memory.
Due to my insecurities when it comes to translation I can only offer these three options, hopefully at least one of them fits into the context of the story (: If you're asking for the pronunciation:
Shunnkan (first two words) no (third word) kioku (last two words).
no subject
1. The Memory of that Split Second; or
2. A split second of memory; or
3. A photographic memory
The first is a memory of a "split second", which I suppose can metaphorically mean a memory of a pivotal moment.
The second is less likely to me - it's like, your memory working for that one split second? (A Memory of an Instant VS. An Instant of Memory, something like that.)
The third is probable in the context that this is a LaviYuu anthology - Lavi likely has a photographic memory.
Due to my insecurities when it comes to translation I can only offer these three options, hopefully at least one of them fits into the context of the story (: If you're asking for the pronunciation:
Shunnkan (first two words) no (third word) kioku (last two words).
no subject
no subject
I'm still learning Japanese but that's what I think it is.