http://gilgrado.livejournal.com/ (
gilgrado.livejournal.com) wrote in
dgray_man2008-05-27 01:32 pm
Entry tags:
sdfjkhslkfd
OKAY SO.
After so much pestering and bitching over at the local postal service, my BANZY anthology finally arrived. (
seylyn it arrived safely!!! T^T)
SO!
I scanned a few pages. 8D
Click thumbnail to enlarge, lol.




I'm not yet willing to break the spine to scan them all completely, but I'll try scanning what I can. 8D
Please credit me for the scans if you're going to make icons out of these.
Also, can someone translate these? XD
After so much pestering and bitching over at the local postal service, my BANZY anthology finally arrived. (
SO!
I scanned a few pages. 8D
Click thumbnail to enlarge, lol.




I'm not yet willing to break the spine to scan them all completely, but I'll try scanning what I can. 8D
Please credit me for the scans if you're going to make icons out of these.
Also, can someone translate these? XD

no subject
no subject
no subject
Second bubble, Lavi: "I feel for you what I should feel for God alone: a mixture of..."
Kanda: "That is!" (I think? Something like that. Like I said, I don't know Japanese. XD)
Both: "respect,"
"of love,"
"of obedience..."
Tried the Japanese pages, but couldn't get past the first sentence, so I'll leave that to someone else. XD;
no subject
AND THANK YOU T^T!!!
no subject
Haha, I'm a dork. I love translating.no subject
How much it cost you for this? *by Peso I mean* XD
Awesome art XD
no subject
Around 2,000 PHP. Bought it back when the exhange rate for USD:PHP was 1:50. LOL.
no subject
no subject
no subject
If someone doesn't get to it first, I think I kept my notes while I was trying to very roughly translate some of her books for myself. I gotta hit the sack for now, but I'll see if I can dig them up properly tomorrow after work!
no subject
*dedication lol*
And that'd be awesome, ahah thank you! /o/
no subject
♥
no subject
XD
no subject
Ah, well, at least you're sharing... ♥no subject
(From first page, second panel. I couldn't get the first sentence down right.)Kanda: Are you going to meet someone else?
Kanda: Oi, you. Are you listening?
Lavi: It's nothing. I just felt that it was gonna rain soon. But I've never seen the sky such an unsettling color before.
(Second page)Lavi: But there's really nobody here at all.
Kanda: That's true huh? That's why this is a good time, for me.
(It's kinda blurry so I'm not sure)Kanda: You can rest easily here you know?
Lavi: Yeah.
Lavi: I'm sorry Yuu. (The sentence after this I can't translate.)
no subject
Whoa! That's...haha! That's really something!
*I thought US-P=1:45, so it was 50*
I guess it's worth it, it's authentic at least XD
Anyways, I'll be waiting if you decided to scan the rest *drools*
no subject
I just wonder WHY the entire doujin is Not in french, though xD *french fangirl here*no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
the titles:
Story One: De la ligne droite et ligne arabesque
Story Two: Amalgame tout-puissant et indivisble l'ame
Story Three: La prestigieuses pirouettes
Story Four: Fleur incomparable
no subject
And I think in the last one (bath), Lavi's saying "I'm at my limit" in the last line (as in 'I can't stop myself from jumping you anymore!'....I know how he feels).
majo
no subject
no subject
right before he jumps Kanda. But maybe he's just innocently starting a water fight. Maybe....a fangirl can dream
about hot smexxings in the onsen. *sigh*Majo
no subject
no subject
*checks doujin*
OHOHOHO That page is from the second story, Amalgame. I'm scanning it tomorrow, lol, it's late here.
It has... sex. Though not at the onsen, but hey.
no subject
I just finished downloading your scans of the first. My Japanese isn't that great but I can read kanji fairly well...maybe if no one else tries it I'll try a bit of translating.^_^ *unless it's in French like that first page, then all bets are off...*
Majo
no subject
i wonder if that made sense with the context. japanese is always weird like that. ;__; hope that helped. that's some beautiful art. *A*
no subject
I took a look through some folders today, but I was only able to find the document I started Fleur Incomparable. The title of that one actually alludes to a literary work by a famous French author (but whether or it has significant relation to the story, I have yet to see lol). My Japanese isn't all that good and I can't read that many kanji so I have to look most of them up as I go = super slow hurhur. If no one else offers though and if you don't mind the wait, I can try to keep working on that one if you want XD.
no subject